“Killing English By Bill O’Reilly” is the current column, now on WND. An excerpt:
The brilliant Richard Burton exulted in his love of English. “I am as thrilled by the English language as I am by a lovely woman,” exclaimed the great actor.
Bill O’Reilly, however, kills it—the English language, that is. The TV personality has a segment on “The Factor,” where he introduces his listeners to English words that he supposedly uses, but whose pronunciation he often botches. Botched this week was the verb “cavil,” pronounced by Mr. OReilly as “kevile,” emphasis on the last syllable. Evel ‘Kevile’!
Mr. O’Reilly once introduced his viewers to the noun “chimera.” The “ch” he enunciated as you would “ch” in “chimp.” It is pronounced as a “k.” Listen.
Conjugation doesn’t come easily on the host’s “Talking Points.” These are festooned with errors like, “Laying around,” when he means “lying around.” Too many American writers have a problem with the verb to “lie.” Why? You’re lying on the bed, you lay on the bed last night, and you will lie on it tomorrow. And by the way, a politician can both “lie” through his teeth and be made to “lie” down on The Rack. They’re a nimble lot.
In the early 2000s, when Mr. O’Reilly’s column was featured on WND, he would make this same conjugation error. I was sufficiently piqued to drop him a polite note. He failed to reply. The mistake, however, was quickly corrected. Myself, I thank my readers profusely when they save me from myself, as they often do, and take this opportunity to ask that they keep their eyes peeled for future faux pas.
Another common error in enunciation is “macabre.” The Americanized dictionary supports the native habit of saying “macabra.” Sorry. The “re” in “macabre” is silent.
Still on enunciation: “PundiNts.” Greg Gutfeld and Hillary Clinton, among many, share the habit of inserting an “n” between the “i” and the “t” when pronouncing the word “pundit.” It’s not there. …
… Read the rest. “Killing English By Bill O’Reilly” is now on WND.