Category Archives: English

Reclaiming Childhood: They Don’t Make Kids Like They Use To

Art, English, Family, Literature, Political Correctness, Propaganda, Relatives

My all-time favorite fictional kid has to be the kid in O. Henry’s (1862-1910) classic short story, “The Ransom of Red Chief.” Make your kid read the story. Read it yourself.

Not only is “The Ransom of Red Chief” an American classic (written by a southerner, of course)—it hearkens back to a time when kids had character; kid characters. Whatever happened to child mischief, to child character, to the Authentic Child?

Children today are miserable, sniveling clones, molded in the image of the adults around them, always noodling on about the “issues” their soft parents propagandize them to care about. Kids are shadows of their former selves.

Kids, reclaim your childhood.

Read “The Ransom of Red Chief.”

Parents, tell your kids to stop sniveling about raising money for breast cancer and return to being mischievous and naughty; real kids.

While you’re at it, buy your little guy “The Dangerous Book For Boys.” Oh boy!

The post is one in our pro-civilization, Adult Lives Matter, reclaim your childhood series-cum-crusade.

“Cold Turkey For Creepy Kids And Their Even Creepier Parents.”

UPDATED: On When To Use The Dr. Honorific & On The Insufferable ‘Dr. Jill Biden’

Affirmative Action, Education, English, Intelligence, Technology

She’s a lowly community college instructor. She holds a PhD in education, one of the most intellectually debased, easy subject matters in academia. When you can’t do much else, intellectually, you go into education. One of the reasons America’s kids are so dumb: Unionized educators. Yet the moron media insist on appending the honorific “Dr” to Jill Biden’s name whenever they mention her taxpayer-sponsored existence.

You know just how insufferable Jill Biden is when even the La Times and Washington Post language experts recoil at Mrs. Biden’s unwarranted airs and graces:

“Ordinarily when someone goes by doctor and they are a PhD, not an MD, I find it a little bit obnoxious,” Sullivan said. …
… Newspapers, including The Times, generally do not use the honorific “Dr.” unless the person in question has a medical degree.
“My feeling is if you can’t heal the sick, we don’t call you doctor,” said Bill Walsh, copy desk chief for the Washington Post’s A section and the author of two language books.

Aren’t you grateful her husband, Joe Not-A-Doctor Biden, is not running for office again? Do you know how often you’d hear the undeserved honorific “Dr” before this pestilence’s name?

This writer’s spouse won’t like it, but in the US we don’t call PhD’s doctors (apostrophe is warranted in the plural usage of an abbreviation, I believe). It’s considered the height of pomposity. Granted, a PhD in electrical engineering, conferred at the age of 25, is certainly incomparable intellectually to a PhD in fluff like education.

Moreover, one has to consider, too, the original definition of a PhD:

“Doctor of Philosophy: a doctorate awarded for original contributions to knowledge [in the field].”

Most PhD’s today, even in the cerebral, demanding field of applied science, do not quite meet the requirement of an original contributions to knowledge in their field. And they are practically given away to women in technology.

Check out the “academic” profile of “a public-spirited ditz named Danah Boyd,” who is “Senior Researcher at Microsoft Research, and a Research Associate at Harvard University’s Berkman Center for Internet and Society.”

It’s a disgrace.

Jokes like Jill Biden and Microsoft’s Danah Boyd abound. They are not statistical outliers.

UPDATE: Fun on Facebook. Join us:

Jim Ostrowski: “I often call myself doctor cuz I have a JD. But I make it optional for others.”

Ilana Mercer: “Jim Ostrowski, You’re brilliant. The best lawyers are. Like philosophy, law is the application of abstract principles to facts and reality. Philosophy is thinking about thinking. Electrical engineering is applying the laws of physics to make things that work. Education is … dumb-assery.”

UPDATED: Derek Turner’s Morally Correct Immigration Novel

Britain, English, Europe, IMMIGRATION, Left-Liberalism And Progressivisim, Literature, Morality, Nationhood

“Well-written, meticulously researched and thought-out, Sea Changes, Derek Turner’s first novel, succeeds mightily in bringing to life the prototypical players in the Western tragedy that is mass migration. The reader becomes intimately au fait with the many, oft-unwitting actors in this doomed stand-off: small-town conservative folks vs. progressive city slickers; salt-of-the-earth countrymen against smug, self-satisfied left-liberals. Ever present are the ruthless traffickers in human misery: both media and smugglers. Like it or not, the dice are loaded. In this epic battle, the scrappy scofflaws and their stakeholders triumph; the locals lose.”—ILANA MERCER

That was me. I not only devoured Derek Turner’s Sea Changes, I provided advance praise for the book. It’s that good.

If ever a book was timely, it is Sea Changes. Here are excerpt the author was kind enough to forward. They demonstrate his exquisite sensitivity.

Derek is not politically correct; he is emotionally and morally correct:

The following presages the discovery of the little boy’s body:

“All that sighing and significant night, the North Sea had been laying a terrible cargo tenderly along the tide-line. As the stabbing sun raised itself above the rim of the ocean, the revealed brilliant bigness of sand was studded with defeated shapes. But no one was there to notice.

A brown-skinned man lay where the water had reluctantly relinquished him at last, with his face pressed into the fine yellow sand, his inky hair drooping with dampness, his limbs sprawled awkwardly.

A bark-dark teenager lay nearby, his eyes bulging at all that unenjoyed beauty, his refined features petrified in panic, mouth agape as if his life had been in such a hurry to leave that it had forgotten to close the door.

A few feet away sprawled an older man, who looked a bit like the boy, similarly staring straight at the sun without it hurting his eyes, his blue jacket inundated indigo, swollen ankles trying to burst cheap running shoes, a white skull-cap on his head and his thick and curly beard clasping moonstones of moisture.

A young black woman was disposed elegantly 50 feet along—her beauty belied by an equally uncomprehending expression, and a streak of blood that had leached from her nose and was now starting to attract tiny flies. She lay on her left side with one arm aimed appropriately inland, her hands curled in a grab for ground found too late.

The four lay unheeded in the gathering dawn, strewn with many others along miles of strand—lead-heavy leavings which just a few hours before had contained memories and machinations, cynicism and systems, hoards and heirlooms. Pitiable personalia had washed up, too, tangled up with the shells and starfish—suitcases, a comb, toys, a tiny plastic shrine to Vishnu with a blown electrical fitting. …”

[SNIP]

And this next extract is a perfect look at how cultural arbiters and politicians react to migrant misfortune:

“For the most acutely attuned, this sad stranding was another awful installment in an interminable tale. It was a reprise of too many other disasters—those Moroccans choking to death in the refrigerator truck at Felixstowe, the train-crushed Laotians, or those notorious news agency images from the Mediterranean—disregarded dead on resort beaches, chilled swimmers clinging onto tuna-nets hundreds of miles from any coast, bobbing brothers, pilgrims treading water with diminishing strength, forgotten face-down floaters, whole hopeful boatloads upturned and lost on the way to El Norte—the lands of intolerant over-plenty, whose tall grey warships sliced casually through the drifting destitute, captained by cold-eyed men.

It was a parable, a practically self-penning story of seeking and never finding, and a search for new life met by death—a cautionary tale to trouble the conscience of a continent….

…The globe’s screens were crowded with dignitaries expressing their shock, their determination to get to the bottom of this tragic event, their admiration for the emergency services— and their words were ported planetwide, the chrism of compassion, the Immaculate Conception of the International Community.”

On the aggregated media coverage and cultural impact:

“The dead had made landfall in more than one way. They had been the People’s People, opined a columnist hitherto best known for having been punched by an actor he had tried to interview outside a night club at 3 a.m. He added that those who could not feel for the People’s People were not People. Another journalist fought back real tears as her cameraman homed in on a salt-soaked teddy rolling slowly on the edge of the sea—for which she would deservedly win that year’s Excite! Social Conscience Prize (formerly the Thanatos Pesticides Shield).

For John and a few important others, that week brought contradictory emotions—horror, guilt, moral certainty, satisfaction at being proved right and a sense that great affairs had somehow been set in train. To them, the recumbent ones were a standing reproach, a symbol of all that should be altered. They were exhibits in the case against everything that was wrong. They were polychromatic pilgrims, MLKs for the XBox generation, Chés for today, drowned James Deans, rebels and martyrs, dead in the name of love, saintly for being silent, idealized for being unmet. They were enzymes of change. They represented a billion whorls of life passing and repassing south to north, east to west, First to Second to Third, poor to rich, fresh to stale, surging to senescent. People just like you and me (morally better than you and me)—fleeing war, famine, poverty, disease, and smothering tradition, shuffling towards our setting sun, coughing, crying, sighing and dying en route, to be trampled by illimitable followers with no possessions except authenticity, and always ill children held in always stick-like arms.

They were dry scarecrows waiting to be woken into life—an army coming in peace, hoping for crumbs from the groaning tables of those whose cars they would wash, whose children they would nanny and care homes they would staff. They were bringing colour and vitality— enlightenment and folk-wisdom—welfare state salvation and low wages. Our world was dying. The tide had turned, and sea-longing was filling everyone with a desire to see the wide-open countries of the North. The world’s They were on their way.

But there were some who could not comprehend, and who would do anything to preserve their privilege. Standing athwart history was a perverse coalition—businessmen, bankers, landowners, the military, white-bread holidaymakers who strolled blithely along beaches ignoring the imploring, populist politicians, pudgy provincials. These had thrown up bristling barricades against the future—fear and forms, police and procedures, guns and indirect discrimination, meeting tears with tear gas. …”

From Sea Changes.

UPDATED (10/5): I have still to tackle Camp of The Saints. To be honest, I stopped reading novels a long time ago for obvious reasons. However, Derek’s is a page turner. I recommended it to my husband, moreover, b/c he is unable to read unless text is real boy stuff; packed with information. I’m like that too. I skip- or skim LONG-WINDED dialogue. But Derek’s Sea Change is packed with the kind of detail men (me too) relish: bridges, firearms, architecture, buildings, history, and sympathy; it’s all there. This is not an anti-immigration screed.

Donald Trump Speaks Our Language

Bush, Conservatism, Economy, English, Intelligence, Israel, Left-Liberalism And Progressivisim, Political Correctness, Republicans

“Donald Trump Speaks Our Language” is the current column, now on The Unz Review, America’s smartest webzine. An excerpt:

WHEN IN THE US, SPEAK ENGLISH. Donald Trump’s retort to Jeb Bush’s rattling off in Spanish on the campaign trail conjures an old joke told in Israel of my youth. It was aimed at the ultra-orthodox Jew who dresses weirdly and won’t speak Hebrew. Here goes:

Walking down the street is a Sabra (a Jew born in Israel), clad in the pioneer’s outfit of shorts and a Tembel Hat. (“Tembel” is Hebrew for silly. The image below illustrates how not even a beautiful Israeli girl can dignify a hat so useless as to provide no protection from the merciless sun.)

From across the street, in Yiddish—the language of the diaspora—an ultra-orthodox Jew clad in black garb shouts obscenities at the Sabra. The minuscule ultra-orthodox community believes that speaking Hebrew before Messiah arrives is heretic and will delay the coming of Messiah (also known as the longest coming in history). For Messiah to materialize, the Jew must remain weak, dispossessed and persecuted—a sickly spirit without a corporeal country to call his own.

The Israeli shouts back, “Speak Hebrew, goy!” Goy meaning non-Jew.

Trump took a jab at Jeb for using Spanish to dismiss the mogul’s conservative credentials. Via CNN:

“‘I like Jeb,’ Trump told Breitbart News. ‘He’s a nice man. But he should really set the example by speaking English while in the United States.'”

The Trumpian reference was to the former Florida governor’s comments to reporters … about Trump’s policies. “‘El hombre no es conservador,’ Bush said, which translates to, ‘This man is not a conservative.'”

Not only was Trump’s visceral retort in defense of English righteous; it was also culturally conservative in the best of ways. …

… Read the rest. “Donald Trump Speaks Our Language” is now on The Unz Review.